fbpx
Fidel Velázquez #526 Río Medio II
22 93 72 52 53
hi@onetwospeak.com

Lose or Miss?

#AhoraSí habla inglés

Si estamos hablando de que perdiste una apuesta, una competencia o un partido en FIFA, dices “lose” (o su versión en pasado, “lost”)

“Perdimos el juego ayer.” › We lost the game yesterday.

Si te refieres a que – otra vez – perdiste las llaves (no las encuentras por ningún lado), igual dices “lose”.

“Volví a perder mis llaves.” › I lost my keys again 


Si perdiste el bus (o tu avión) porque andabas distraído, vas a decir “miss”.

“Casi pierdo mi vuelo.” › I nearly missed my flight. 

Y finalmente, si quieres decir algo así como “No te lo pierdas” o “No puedes perdértelo” hablando de una situación o evento importante, lo ideal es usar “miss”.

“You can’t miss the sailboat exhibit in Veracruz. It’s amazing.  › No te puedes perder la exhibición de veleros en Veracruz. Es asombrosa.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *